top of page

教材

_MG_6955_edited.jpg

為配合小朋友學習,我們出版了不同題材的音樂光碟,教學DVD以及書冊讓老師和同學可自行學習。

《粵調兒歌查篤撐》CD集 – 另一選擇

「粵調兒歌查篤撐」已出版四輯,包括「生活篇」、「月亮篇」、「詩詞篇」及「新年篇」,內容以小朋友生活素材入題,介紹本地傳統音樂。出版「粵調兒歌查篤撐」的動機是希望向小朋友介紹一向以來都在我們身邊,但反而不大接觸的本土音樂,藉著查篤撐的感染力,向其他小朋友介紹一類屬於我們本地的歌曲,向小朋友提供另一個選擇。
 

第一輯 - 生活篇:
主要以小朋友生活素材入題,介紹了多首旋律輕快的廣東小調及粵曲唱段,包括以《醉頭陀》音樂改寫的《功課多》及以《二黃煞板》改寫的《媽媽好》。

 
曲目包括:

《我來唸三字經》《心慌意亂》《紡織忙》《二姊習武》

《媽媽好》《功課多》《論武功》《趕鴨歌》

《舞棍歌》《亂糟糟》《條街黑瞇矇》《跳繩歌》

《拔河歌》《端午佳節》《五寶話西遊》

   

第二輯 - 月亮篇:
大部份以月亮為題入曲,輯錄了多首兒童粵劇《月亮姐姐睡何鄉》的唱段,以此喚起小朋友對欣賞兒童粵劇的興趣,包括以《旱天雷》改寫的《扭吓擰吓螢火蟲》及以《反線二黃慢板》改寫的《后羿與嫦娥》。

 
曲目包括:

《月光光數錦羊》《天姬送子》《食燒餅》《賣花姑娘》

《賣字畫》《月亮姐姐跌落水》《中秋祝願》《閙燈市》

《聞雞起舞》《賣燈籠》《救月光》《賣餅歌》

《中秋燈市》《扭吓擰吓螢火蟲》《后羿與嫦娥》

   

第三輯 - 詩詞篇:
以詩詞入題,譜撰新歌,部份為中學中文科課文為選材,包括《燕詩》、《木蘭辭》、《陋室銘》等。

 
曲目包括:

《破陣子》《天淨沙》《釵頭鳳》《金縷衣》

《陋室銘》《燕詩》《玉樓春》《送鞦韆》

《木蘭辭》《三字經》  

   

第四輯 - 新年篇:
以中國新年為主題,唱的不單是「恭喜你、恭喜你」的內容,而是以孩子清脆動人的聲音、有趣的曲詞及輕鬆的手法,將新年習俗、傳說故事,以至相關學術知識,潛移到孩子口裡、心裡,鼓勵小朋友接觸本土音樂;部份曲詞更滲入德育教化元素,以音樂教化童心。

 
曲目包括:

《恭喜恭喜》《冬至大過年》《大頭佛舞醒獅》《倒貼福字》

《新春好意思》《逗利是》《我是小灶君》《貼錯門神》

《接財神》《十二生肖輪流轉》《謝灶君》《鬧元宵》

《歲晚行花市》《天干地支知不知》《吃出好兆頭》《大掃除》

《五代同堂》

 

新年篇 曲詞註解 

1) 《說文解字》:年,穀孰也。 

2) 《說文解字》註:五穀,麻、黍、稷、麥、豆。 

3) 冬至是按天文劃分的節氣,冬至這天,太陽直射南回歸線,是北半球一年中白晝最短的一天。冬至以後,陽光直射地帶便逐漸北移,白天便一天比一天長起來,夜晚逐漸縮短。

4) 現在的舞獅主要分南獅、北獅兩種。北獅在長江以北較為流行;而南獅則流行於華南、南洋及海外地方。獅頭類似戲曲面譜,色彩豔麗,做工考究;眼簾,嘴都活潑生動,獅頭只有一隻角。

5) 南獅的舞動造型很多,其中「採青」最為常見。「青」是懸掛起來的生菜及紅包,獅子在「青」前舞動,先表現猶豫,然後一躍而起,把青菜一口吃掉,再咬碎吐出,再向大家致意。因為「生菜」與「生財」音近,喻意給人帶來財運。「採青」動作揉合武術,善於運用兩臂和跳躍功夫,動作剛猛,顯示出舞獅的特色。 

6) 大頭佛舞獅起源傳說不一,其一說獅子本於深山修煉,但民間瘟疫蔓延,須請靈獅出山驅除瘟神,於是天神太白金星化身獅鬼,手拿靈芝草及靈扇,以靈芝草為餌,靈扇為阻,一邊誘餌,一邊用扇阻擋,不讓靈獅吃到靈芝草,而將靈獅引誘下山驅瘟避邪;太白金星所化身的獅鬼,即今日大頭佛的由來。 

7) 佛教著名「四大菩薩」之一的文殊菩薩象徵智慧,騎獅傳法;因此獅子普遍也被接受為靈巧聰敏的象徵。 

8) 農曆十二月二十四日就是灶君離開人間向玉帝述職的日子,所以家家戶戶都要「送灶君」,即是習俗的謝灶。而習俗上有「官三民四旦家五」,意思是說做官的人在十二月二十三日謝灶,百姓則在十二月二十四日謝灶,而水上人家則在十二月二十五做謝灶儀式。 

9) 謝灶的食品一般包括又甜又黏口的食物,如湯丸或麥芽糖等,讓灶君吃了甜食後,向玉帝多說好話;或以食物黏著他的嘴巴,不讓他張開口說壞話。 

10) 《詩經、大雅》:「瓜瓞綿綿」喻子孫繁盛。 

11) 「福」字本義為舉起盛酒器,歸「示」部,為向神祇敬酒求福之意。「一口田」乃循「福」字右偏旁分拆的另一意思,寄托了老百姓祈求溫飽的願望。 

12) 荃灣 13) 喬繼堂《中國歲時禮俗》,中國:天津人民出版社,1991年,第59頁:「…或三五成群,各執一器,兒童圍繞以行,且行且擊,滿街鼎沸,俗呼走馬鑼鼓。」

第五輯:《師公出馬》中國文化歌曲篇

以中國傳統文化為主題,以20首歌曲連通成一個故事,帶領小朋友穿越時空,學習文化。

 

內容簡介如下: (括號為CD音樂編號)

合尺、士工、乙反沉迷《大鬧天宮》電子遊戲 (1),忽略家人、敷衍功課。打爆遊戲直上天宮,與天兵大打出手 (2),敗陣受責(3),被遣送古代,重新學習生活基本。三人須尋找師公,索取「我之本」、「家之本」、「國之本」錦囊,才可重返未來。

 

古代村莊內,小孩正開心遊戲 (4)。三童不知所在 (5),見村童低頭不語,以為古時已有隐形掌心電腦 (6),村童解釋古時筆墨稀有,大家便在掌心練習寫字 (7)。村童教導三童認識毛筆 (8),毛筆仙子也現身教導水墨畫 (9),三童領悟毛筆對於文化傳承的重要,也才發覺自己對生活認識甚微。原來這位村童正是師公,大家獲取第一個「我之本」錦囊 – 「惜文化」。

 

三童困餓之時,才想到爸媽在旁的好處 (10)。這時,碰上另一位被罰回古代的小孩 (11),共同學習執筷子 (12),瞭解一家圍坐共飯的福份 (13),也由這位小師公身上,獲取「家之本」錦囊 – 「愛親人」。

 

三童最後碰上一群戲班小徒練習基本功 (14)、從學習粵劇認識文化 (15)(16)(17),大家明白到國家需要內有文化素養、外有強健體魄的國民 (18),最後獲取「國之本」錦囊 – 「你我他」,以《好孩兒》作結 (19)(20),重返未來。

 

VCD

 

青少年唱做粵曲《少年英雄》
《少年英雄》是專為小朋友編寫的唱造粵曲,內容以青少年學習武術之拳、棍、劍術入題,最後以「習武之道」點出曲目主題 - 「德、智、體、群、美」,我們希望透過「查篤撐」的唱造示範讓更多小朋友認識粵劇的基本元素,引起他們對傳統藝術的興趣,並希望給學界提供一種「另類」的教材。 《少年英雄》VCD共分二部份,第一部份是粵劇樂理初探,由基礎開始教授粵曲,並以輕鬆有趣的方式向小朋友介紹粵曲工尺譜;第二部份是《少年英雄》唱與造的演出,「查篤撐」學員將一邊唱,一邊耍棍及配合腰腿動作,形成一個豐富的視聽效果,學校老師也可借助VCD內容,與學生排練一個豐富的視聽效果,學校老師也可借助VCD內容,與學生排練一個精彩的粵曲演出項目呢!

 

 

書畫冊

 

《月亮姐姐睡何鄉》書畫冊
《月亮姐姐睡何郷》一劇已被著名香港電影資料館顧問兼歷史研究者余慕雲先生確定為香港第一個全本兒童粵劇。在香港兒童粵劇發展中擔當了重要角色。劇本內容以小朋友日常生活片段為題材,突顯小朋友天真瀾漫,躲懶貪玩的本性。雖說是兒童粵劇,但全劇所選配的曲段均是傳統粵曲唱段,沒有偏離粵劇的基本程式。是次出版約二百頁的全彩色中、英文隻語書畫冊及DVD載錄了小朋友2003年於沙田大會堂的全場演出,及台前幕後花絮,各位老師及家長,不妨考慮送給小朋友作為小禮物,他們一定喜歡啊!請即行動,下載表格訂購啦!我們希望藉著這一群小朋友的演出感染其他小朋友對粵劇有初步認識;亦希望學校老師可以安排在校內播放給全校小朋友觀看,以輕鬆的形式向他們介紹本地傳統藝術,相屆時一定笑聲滿堂;事實上,不少朋友都說這是一個他們喜歡一看再看的DVD,好精彩的啊!

 

 

DVD

 

《月亮姐姐睡何鄉》
《月亮姐姐睡何鄉》是本港第一個專為小朋友編寫的兒童粵劇劇本,內容講述五兄弟姊妹於中秋之夜,悄悄離家,以尋找月亮姐姐的居所為藉口,到燈市遊玩。過程中,他們在燈市閙事闖禍,最後,還是回家找娘親幫忙。我們在這次製作中特別加插一場序幕劇,以白欖形式,向觀眾介紹故事內容。

 

  

《灶王爺爺》
《灶爺爺爺》是一齣富教育義意的原創兒童粵劇,「查篤撐」希望通過此劇帶出正面訊息予觀眾,鼓勵小朋友學會向爸媽SAY YES,令家庭關係更加和諧。

故事簡介:灶王爺,管人家,撐家小孩淚嬲呀媽,灶王發怒要鎖拿,唉吔吔,上天庭,心怕怕,求取寶物想回家,苦苦哀求只得一枝花…一枝花?

 

  

 

 

《點解點解大封相》
故事簡介:玉帝下令火燒戲棚,戲神華光請來神仙朋友幫助「查篤撐」戲班重組舞台戲服、道具及音樂,自己則化身小孩加入戲班,協助沒信心的小五演出蘇秦一角。

劇本主題:原來我得架!

 

 

 

 

 

英語粵劇《醉打金枝》
是次選演舊曲本《醉打金枝》,是以當中公主及駙馬爭辯的話題作討論,公主不願向駙馬的父親拜壽,問題的核心是公主自覺是皇帝女,丈夫的父親雖屬尊輩,但仍不過是皇帝的臣民,自然不須要前往拜壽。孩子在學習過程中,從「民間淑女工四德,帝苑奇花欠一從」開首兩句,通過課堂功課,資料搜尋,已認識到甚麼是「四德」、「三從」、「三綱」、「五常」等傳統倫理思想,一方面瞭解固有文化,另一方面,再借古況今,討論今天孩子與爸媽的關係。
將舞台轉為課室,加入中、英文導賞
 這次演出,我們將舞台轉化為課室,更請來英文科及中文科老師為我們於舞台上作導賞。英文科請來鄺振權博士現場在詞匯、語法、發音上作點題介紹。鄺博士畢業於哈佛大學,曾擔任聯合國顧問,亦曾舉辦多項英語發音課程,退休前為香港城市大學出版社總編輯;中文科請來梁錦江先生導賞《醉打金枝》的中文曲詞,讓觀眾加深理解傳統文化及倫理關係。梁先生從事國際廣播工作40餘年,對粵音素有研究,曾擔任過廣州大學的教學工作。 

  

以粵劇為工具‧借舞台作教室

bottom of page